もし日本語原文に複数の形容詞があった場合、英語ではどの順番で形容詞を並べて書くのでしょうか?
形容詞は以下の順に書くルールがあるようです。
意見→サイズ→年齢→形→色→起源→材料・原料→目的
【例】
A lovery little old rectangular green French silver whittling knife
この順番を逸脱した場合は、ネイティブスピーカーは少々おかしく感じるようです。
日本人にとっては、どうして順番が変わると違和感が出るのか理解できませんが…。ちなみに日本語場合、単語の長い形容詞から書くのが良いと書かれている本を読んだことがあります。