English

半導体分野 英文マニュアル翻訳サービス

Technical English Services Focusing on Semiconductor


「技術的に正確で読みやすい英文マニュアルがほしい」、「ネイティブレベルの英文にしたい」、「大量のマニュアルを短期間で翻訳したい」、「既存の英文マニュアルを改良したい」、「リーズナブルな価格で翻訳したい」などの要望にお応えします。

サービス

Services


マニュアル英訳 / Translation for User Manuals

半導体分野に特化した、マニュアル・取扱説明書の日英翻訳サービスです。豊富な技術的なバックグラウンドをもつ、ネイティブの翻訳者と校正者、日本人のコーディネーターのチームで対応します。クラウド翻訳により、複数のドキュメントにわたり用語・表現を統一ができ、大型プロジェクトでもスピード対応できます。

 

英文校正・ネイティブチェック / Proofread

英文校正・ネイティブチェックのサービスを提供します。

経験が豊富なネイティブの専門家がマニュアル・取扱説明書の校正を行います。論文アプリケーションノート、プレゼン資料、仕様書、報告書、教材、Webサイトなどなどさまざまなドキュメントにも対応可能です。

翻訳チェック & リライト / Crosscheck & Rewrite

半導体分野におけるマニュアル・取扱説明書の日英翻訳の翻訳チェックとリライトを行うサービスです。御社の品質に問題のある既存のマニュアル・取扱説明書などを正確で読みやすくリライトします。まず日本人のクロスチェッカーが日本語原文と訳文の突合せチェックおよび訂正を行い、次に経験豊富なネイティブの校正者が校正とブラッシュアップを行います。

特長

Features

技術的なバックグラウンドを持ち、テクニカルライティングを習得した英語ネイティブのリングイスト(linguist)、日本人のコーディネーターが対応します。「技術的な正確さ」、「読みやすさ」、「ネイティブ品質」にこだわった高品質なサービスをご提供いたします。

最新記事

Blog