テクニカルライティング · 04日 12月 2018
アカデミックライティングやエッセイなどでパラグラフ(段落)を書く基本ルールについて説明している動画をyoutubeで見つけました。外国人の動画なので、英語で説明しますが、白板で説明するので何とか理解できると思います。非常に参考になると思います。 https://www.youtube.com/watch?v=0IFDuhdB2Hk
英単語 · 01日 12月 2018
同時に起こる行為や状態に着いて述べたいときは、as, when または whileを使いますが、それぞれどのように使い分けるのでしょうか。 以下のサイトに明確に書かれてましたので、紹介したいと思っています。 https://www.flyhighenglish.com/structure-as-vs-when-vs-while/ as, when または...
テクニカルライティング · 26日 11月 2018
Elizabeth Slatkin著の“How to Write a Manual"という優れたマニュアル制作に関する書生があります。本書は1991年に出版されて、すでに20年以上経っているのですが、今でも世界中のテクニカルライターに読まれている一冊です。...
英単語 · 15日 11月 2018
電子部品や装置の仕様書、取り扱い説明書などでは、「〜の異常が発生」、「〜の異常を検出したら」などの表現が頻繁に使われます。「異常」という単語を英語にする場合、いつも悩ましいです。以下は「異常」、または「正常でない」に対応する英単語を列挙しました。説明文は英英辞書ロングマン(https://www.ldoceonline.com/) から抜粋してます。 abnormality the quality or...
英単語 · 15日 11月 2018
英文マニュアルなどで「~が表示される」という表現が多数出てくると思います。 例えば、「メイン画面が表示される」という日本語に対して以下のような英語表現があります。 ① The main screen appears. ② The main screen is displayed. ③ The main screen displays....
その他 · 12日 11月 2018
昨日、弊社が日頃お世話になっている方々と座談会を行いましたが、テクニカルライティングの指導者である岡山大学非常勤講師の「片岡英樹」先生にお越しいただき「翻訳者に必須のレトリック」というテーマでミニ講義をやっていただきました。...
英単語 · 11日 11月 2018
The basic difference appears to be that an explanation is objective; it doesn't involve any kind of opinion. A description on the other hand is affected by the point of view of the author, so is subjective. 参考:https://english.stackexchange.com/questions/278035/difference-between-an-explanation-and-a-description-from-the-view-of-critical-re
英単語 · 10日 11月 2018
「採用する」を英訳する場合、思いつく英単語として"adopt"、"emply”、”introduce”など動詞があると思いますが、それぞれ使い方が少々異なります。以下に単語の定義(参考:https://www.ldoceonline.com/ ロングマン)と例文を挙げました。 adopt to start using a product, especially a new product, usually with the intention of continuing to buy and use it...
テクニカルライティング · 23日 10月 2018
テクニカルライティングの第一人者で、岡山大学医学部非常勤講師の片岡英樹氏の新書である「読み手の心を動かすレトリック入門 」を先日購入して読ませていただきました。 本書は、テクニカルライティングに必要な書くレトリックとは何か、各種レトリックの説明に重点を置いたものです。 まず、「書くレトリック」とは何でしょうか?...
英単語 · 23日 10月 2018
• 一般の英語では、単数動詞にします。 例文: The data is collected by trained interviewers. • 学術的な英語やフォーマルな英語では複数動詞にします。  例文: These data are summarized in Table 5. • 複数の情報としてとして表現するには、a piece of data、two pieces of dataなどで表します。 例文: This is a useful piece of data. ✗ただし、datasはNGです。

さらに表示する