英単語

英単語 · 06日 1月 2018
「確かな技術力をもとに、お客様のご要望・ニーズに合わせてオーダーメイドの製品づくりをしています。」というセンテンスの一次訳は以下の通りです。訳し方としては問題ないと思いますが、あまりにも平凡な訳です。 We make custom-made products according to customers' requirements and needs based on our solid technical capabilities....
英単語 · 29日 10月 2017
「状態」は、英語でstatusまたはstateですが、用法が以下のように異なります。 status: ある特定時点の状況を表します。例えば、バグ修正の状態(状況)であれば、"status of fixing the bugs"となります。 state: 技術英語では、物理的な状態を表します。例えば、「出力ピンの状態」であれば、"the state of the output pin"となります。
英単語 · 20日 10月 2017
featureとcharacteristicのニュアンスの違いについてまとめてみました。 ロングマンの辞書では、featureとcharacteristicが以下のように定義されています。 feature: a part of something that you notice because it seems important, interesting, or typical (重要なもの、人の関心を引くもの、特有なもので人が認知できるもの) characteristic: a quality or feature of something or someone that is typical of them and easy to...
英単語 · 08日 9月 2017
"estimate"と"qotation"の違いを十分に理解してなかったので調べてみました。日本語で言うと、「見積もり」は"estimate"で、「価格表」は"quotation"という感じでしょうか。詳細は以下の通り。 An estimate is basically a ‘guesstimate’ or rough, educated guess based on what a job MAY cost. An estimate is an informal idea of price based on limited information. Consider it a starting point in terms of costs, which can go up (or down)....
英単語 · 15日 8月 2017
As nouns the difference between failure and breakdown is that failure is state or condition of not meeting a desirable or intended objective, opposite of success while breakdown is a failure, particularly mechanical; something that has failed.
英単語 · 26日 4月 2017
トリッキーで誤訳しやすい「followed by」や「following」についての話題です。 まずは「followed by」についてですが、以下が例文です。 Please enter your password followed by the pound key. 以下の文章はどのように訳すでしょうか? 「バスワードを入力した後に#(シャープ)を押して下さい 。」という意味になります。...
英単語 · 25日 4月 2017
make sureとconfirmのニュアンスの違いについて、ネイティブチェックで指摘を受けました。http://www.objectivasoftware.com/enbyte/make-sure-vs-confirm/で明確な説明がありましたので、紹介したいと思います。 1. 「Make Sure」とは、ある事象を実行する、あるいは完了するために必要な行動を表わす動詞句。つまり、「~を確実にする」という意味。 2....